agosto 30, 2010
Yo, Kótik Letáiev {Comentarios desactivados}

Traducción: María García Barris
Introducción: James Womack
978-84-937466-9-8
MENCIÓN ESPECIAL DEL PREMIO DE TRADUCCIÓN “LA LITERATURA RUSA EN ESPAÑA” 2010, Fundación Boris Yeltsin
La publicación de las obras La paloma de plata y Petersburgo, la novela más conocida de su autor, no fueron hechos aislados. Ambas pertenecen a una idea mayor de conjunto, un tríptico inmenso sobre Rusia y su dualidad occidental-oriental, que concluye con la presente novela, hasta ahora inédita en castellano. Yo, Kótik Letáiev se trata de una obra fundamental para conocer y entender los caminos de la literatura rusa contemporánea, y ocupa una posición única en la obra de Bieli como la bisagra que une sus dos proyectos prosísticos más importantes, el tríptico Oriente u Occidente y su último ciclo de novelas y memorias, Mi vida, escrito entre 1927 y 1934.
Andréi Bieli (seudónimo de Borís Nikoláievich Bugáiev, 1880-1934) fue un simbolista ruso, poeta, crítico literario y novelista. Como el hijo de un famoso matemático, y una temperamental dama de la alta sociedad, famosa por su belleza, Bieli estuvo desde muy joven expuesto a ideas e impulsos radicalmente distintos, algo que se manifiesta en su trabajo, que trata sobre poderosos dualismos: poesía y prosa, nuestro mundo y el más allá, el amor y la muerte, oriente y occidente, lógica y caos. Al mismo tiempo trata de combinar estos elementos opuestos entre sí. Bieli comenzó su carrera como poeta, adoptando el seudónimo neutral de Bieli, que significa “blanco”, en parte para no dañar la carrera de su padre con sus versos escandalosos. Pero es como novelista como es Bieli más conocido, en particular por su primer tríptico de novelas Oriente u Occidente











